Intersting books for your home!

Saturday, April 26, 2008

Learning English from jokes 7 "Two in one grave"

Two in one grave


A woman and her little girl were visiting the grave of the little girl's grandmother. On their way through the cemetery back to the car, the little girl asked, "Mommy, do they ever bury two people in the same grave?"
"Of course not, dear," replied the mother, "Why would you think that?" she asked her daughter

"The tombstone back there said... 'Here lies a lawyer and an honest man." the little girl replied.

หลุมฝังศพแบบทูอินวัน


เรื่องนี้เป็นตลกแบบเสียดสี และถือว่าเป็นการเหมารวมลักษณะบุคคลในอาชีพของทนายไปเลย ว่าใครจะเป็นทนายความต้องเป็นคนที่เจ้าเล่ห์หน่อยๆ เสมอ หรืออาจจะเห็นแก่อามิสสินจ้างต่างๆบ้าง ซึ่งเราก็อย่าไปซีเรียส ทนายบางคน ย้ำ บางคนก็ทำงานเพื่อปกป้องสิทธิของประชาชนจริงๆก็มี ซึ่งในทางโทรทัศน์ก็มีอาจารย์ ประมวล หรือ ประมาณนี่แหละ ซึ่งผมชอบมากแต่จำชื่อไม่ได้ lol คำว่าเหมารวมก็คือ generalization ซึ่งคนไทยหรือในภาษาข่าวก็ใช้ เช่นประโยคนี้ เช่น “นักศึกษาสาวมีค่านิยมการขายตัวมากขึ้น” ซึ่งเป็นการใช้ภาษาที่กำกวมเพราะคนอาจจะเข้าใจว่าเป็นนักศึกษาทุกคน ที่ถูกต้องควรจะใช้ “นักศึกษาสาวที่มีค่านิยมการขายตัวมีจำนวนมากขึ้น” ในภาษาอังกฤษก็เช่นกัน เวลาที่เราเขียนเราไม่ควรเขียนแบบเหมารวม ควรใช้คำที่บอกปริมาณเข้าไปด้วยอย่าง some many few more อะไรพวกนี้ครับ เช่น ”Thai women are beautiful” ก็เปลี่ยนเป็น “Most Thai women are beautiful” เป็นต้นครับ

เอาละครับ พอหอมปากหอมคอ
เรามาดูบทแปลนี้กันบ้างนะครับ


หญิงนางหนึ่งพาลูกสาวตัวน้อยของเธอไปเยี่ยมหลุมฝังศพยาย (ซึ่งเป็นแม่ของหญิงนางนี้ เอ๊ะ จะพูดทำไมเนี่ย เขาเข้าใจหมดแล้ว) ในระหว่างเดินจากสุสานกลับไปที่รถ เด็กหญิงได้ถามขึ้นว่า “แม่คะ เขาฝังศพสองศพในหลุมเดียวกันได้หรือเปล่าคะ”
“ต้องไม่ได้สิจ๊ะลูก” แม่ตอบ “แล้วทำไมลูกคิดว่าได้ล่ะ” แม่ถามต่อ
“ก็ที่ป้ายสลักเหนือหลุมฝังศพตรงนั้นเขียนว่า ‘ ณ ที่แห่งนี้คือหลุ่มฝังศพของ ทนายความและชายผู้ซื่อสัตย์’ ไงคะ” ลูกสาวตอบ

No comments:

This is my first website!

I love reading jokes and English novels. I try hard to improve my English. I try to translate texts from English to Thai or vice versa with a hope that I can improve my skills through this ways. I am an amateur in this area, so if you find any mistakes, please let me know; I'm willing to change.
Please e-mail me if you need translation works to be done! I welcome all Thai to English, English to Thai works. I have done many kinds of translation works for example, research articles, newspaper, poem, songs, jokes, letters, etc. All works to be done at very low prices.

Page rank

Check Page Rank of any web site pages instantly:
This free page rank checking tool is powered by Page Rank Checker service