Intersting books for your home!

Friday, May 16, 2008

Learn English from songs 2 " Bleeding love" by Leona Lewis

Artist : Leona Lewis
Album :
Title : Bleeding love
ความรักไหลหลั่ง
Closed off from love
I didn’t need the pain
Once or twice was enough
And it was all in vain
Time starts to pass
Before you know it you’re frozen
But something happened
For the very first time with you
My heart melts into the ground
Found something true
And everyone’s looking round
Thinking I’m going crazy
* But I don’t care what they say
I’m in love with you
They try to pull me away
But they don’t know the truth
My heart’s crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I
** Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open
Trying hard not to hear
But they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears
Try to fill me with doubt
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling
But nothing’s greater
Than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness
I see your face
Yet everyone around me
Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe
[Repeat * , **] And it’s draining all of me
Oh they find it hard to believe
I’ll be wearing these scars
For everyone to see
[Repeat * , **] and I Keep bleeding Keep, keep bleeding love I keep bleeding I keep, keep bleeding love Keep bleeding Keep, keep bleeding love You cut me open and I Keep bleeding Keep, keep bleeding love
วันนี้เรามาเรียนภาษาอังกฤษกับเพลงต่อเลยนะครับ
ยอมรับว่าผู้หญิงคนนี้เก่ง เซ็กซี่ และมากความสามารถจริงๆ เพลงเธอก็สามารถขึ้นอันดับหนึ่งของ Billboard Chart แล้วด้วย วันนี้มาฟังเพลงนี้กันครับ Bleeding Love ความหมายก็คล้ายๆกับคนที่เข็ดในความรักแล้วสร้างเกราะหรือกำแพงไว้ แล้ววันหนึ่งเจอคนที่ใช่ เข้ามาให้ใจเยียวยาและสามารถฟันฝ่าอุปสรรคต่างๆได้ (เพราะรัก) เพลงนี้ความหมายดีทีแล้ว สำหรับคนที่อกหักหมาดๆแล้วกำลังจะมีคนเข้ามาเยียวยานะครับ เอาล่ะ มาฟังกันเลย
ขอบอกว่าเพราะดีนะครับ
ไปดูวีดีโอที่นี่ครับ
http://www.youtube.com/watch?v=sF84pIhP5UM

Closed off from love
ขอหยุดพักเรื่องรักออกจากอก

I didn’t need the pain
ไม่อยากพบชอกช้ำระกำรัก

Once or twice was enough
หนึ่งหรือสองก็เพียงพอไม่ขออกหัก(อีกครั้ง)

And it was all in vain
ทั้งเรื่องรักหรืออกหักช่างไร้สาระ

Time starts to pass
กาลเวลาเริ่มหมุนใจคุณเปลี่ยน

Before you know it you’re frozen
กว่าจะเรียนรู้ความรักใจก็ด้าน

But something happened
แต่บางสิ่งได้เกิดขึ้นเมื่อพบพาน

For the very first time with you
ความงดงามครั้งแรกเมื่อเจอคุณ

My heart melts into the ground
ใจละลายร่วงหล่นลงบนพื้น

Found something true
สุดปลาบปลื้มได้เจอบางสิ่งที่จริงแท้

And everyone’s looking round
แม้ทุกคนต่างชายตาหันมาแล

Thinking I’m going crazy
คิดว่า แหม! (อี)นี่มรึงบ้าไปหรือไร

* But I don’t care what they say
ถึงจะว่าอย่างไร (กรู) ฉันไม่สน

I’m in love with you
ฉันมันคนรักเธอไม่เฉไฉ

They try to pull me away
แม้เขาพรากลากดึงฉันจากไป

But they don’t know the truth
แต่เขาไซร้มิรู้ถึงสัจจะจริง

My heart’s crippled by the vein
หัวใจฉันทุกข์ระทมห่มพิษแผล

That I keep on closing
ใส่กุญแจมิให้ชายเข้ามาหมาย

You cut me open and I
แต่คุณเฉือน ตัด สะเดาะ เลาะทิ้งไป

** Keep bleeding
ฉันจึงหลั่งรักไหลท่วมนที
Keep, keep bleeding love
หลั่งรักออกมาจากใจมิให้หยุด
I keep bleeding
มิอาจหมด หลั่งมันออกมาเต็มที่
I keep, keep bleeding love
หลั่งออกมา หลั่งออกมา ดั่งนที
Keep bleeding
หลั่งเต็มที่ โอ๊ยเหนื่อย จะแต่งยังไง(ต่อดีวะ)
Keep, keep bleeding love
(แปลเหมือนข้างบน แต่งยาก ต่อไม่ได้แล้ว อิอิ)

You cut me open
คุณเฉือนเปลือกใจที่ห่มระบมพิษ

Trying hard not to hear
ฉันหยุดคิด หยุดฟังคำปรามาส

But they talk so loud
แต่พวกมันอีพวกปากตลาด(พวกพูดเสียงดัง)

Their piercing sounds fill my ears
เสียงอุจาดบาดหูทะลุโสต

Try to fill me with doubt
พยายามใส่ร้ายให้สงสัย

Yet I know that the goal
พวกเขาไม่มีพิษภัยแค่สงสาร

Is to keep me from falling
ไม่อยากเห็นฉันเป็นดั่งพจมาน
เป็นนางเอกต้องตกอับในละคร(ช่องสาม...... อันนี้เติมเองเพื่อให้กลอนแปดมันครบ แฮ่ะๆ :) )

But nothing’s
greater
แต่อื่นใดมิอาจยิ่งใหญ่เท่า

Than the rush that comes with your embrace
แรงเร่งเร้าพร้อมอ้อมกอดของคุณพี่

And in this world of loneliness
และในโลกอันเปล่าเปลี่ยวโดดเดี่ยวนี้

I see your face
เห็นใบหน้าคนดีๆคนนี้พอ

Yet everyone around me
แม้คนอื่นรอบกายจะหมายว่า

Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe
คิดว่าบ้า หาว่าบอขอให้รู้
อาจจะใช่ อาจจะจริง อย่างที่ตู่
แต่ให้รู้ ว่าฉันบ้า เพราะรักเธอ

[Repeat * , **]

And it’s draining all of me
หลั่งรักไหลหมดกายจนเหือดแห้ง

Oh they find it hard to believe
โอ๊ ดั่งแกล้ง เขาช่างว่า ยากจะเชื่อ

I’ll be wearing these scars
เพื่อพิสูจน์ ฉันจะแหวกให้เขาดู
For everyone to see
รอยแผลเป็นเธอเป็นผู้กระทำมัน

[Repeat * , **]

and I
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open and I
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love


จบแล้วครับจบ
ยอมรับว่าแค่แปลก็หอบแฮ่กแล้ว
นี่ยังมาแต่งกลอนอีก
ยอมรับว่าโหดมากๆ
ยังไงก็ให้อภัยมือใหม่ด้วย
นะครับ

No comments:

This is my first website!

I love reading jokes and English novels. I try hard to improve my English. I try to translate texts from English to Thai or vice versa with a hope that I can improve my skills through this ways. I am an amateur in this area, so if you find any mistakes, please let me know; I'm willing to change.
Please e-mail me if you need translation works to be done! I welcome all Thai to English, English to Thai works. I have done many kinds of translation works for example, research articles, newspaper, poem, songs, jokes, letters, etc. All works to be done at very low prices.

Page rank

Check Page Rank of any web site pages instantly:
This free page rank checking tool is powered by Page Rank Checker service