Intersting books for your home!

Wednesday, May 7, 2008

Learn English from songs 2: Thai song “ต้นเหตุแห่งความเศร้า” (“The cause of sadness” by Tata Young: from album “One love”)



เรียนภาษาจากเพลงแปล
“ต้นเหตุแห่งความเศร้า” (“The cause of sadness” by Tata Young: from album “One love”)


ไม่เกี่ยวกับฟ้า ที่มืดครึ้มที่มันสลัว
Not regarding to the sky that is dim and dark

เรื่องที่ใจฉันหมองมัว ที่ดูเศร้าในใจ
Or my heart which is blue with sadness

ไม่เกี่ยวกับฝน ที่หล่นรดลงมาไม่ซาไป
It’s not about the rain which is pouring down continuously

เรื่องที่ฉันน้ำตาไหล ที่เจ็บเกินจะฝืน
Or my tears that come from an unbearable hurt

* และเธอเองก็เหมือนกัน ไม่ควรคิดมากไป
And….It’s not you, thus you shouldn’t care for me

ไม่เกี่ยวกับเธอที่ทิ้งฉัน.....ออกจากใจ
Not about you who abandoned me from your heart

มันไม่ได้เป็นเหตุผล
Neither are the reasons

** เจ็บก็เพราะใจของฉันเอง
I’m hurt just because of myself

ก็หัวใจตัวเองที่ทำ
Just because of my heart

ที่วันนั้นได้ผิดได้พลั้ง
I’ve made a mistake on those days

ไปรักเธอหมดใจ
That I loved you all my heart

เจ็บก็เพราะตัวของฉันเอง
I’m hurt just because of myself

ที่วันนี้ แทบฟื้นแทบยืนไม่ไหว
And it’s hard to recover and move on these days

สิ่งใดๆ ไม่เกี่ยวอะไร
Neither are the reasons

ต้นเหตุแห่งความเศร้าใจ...คือฉันเอง
The cause of sadness is…. me

ไม่เกี่ยวกับลม ที่มันพัดให้ต้องเหน็บหนาว
Not concerning to the wind that brings so much coldness

เรื่องที่ฉันหายใจเบา ลงไปทุกๆที
Or why I’m hardly breathing on these days

ไม่เกี่ยวกับเขา คนๆนั้นที่เธอว่าแสนดี
It’s not her who you said she is so good

เรื่องที่ฉันไม่อาจหนี ความเจ็บความปวดร้าว
Or why I can’t escape from all these pains.
ซ้ำ *, **, *, **


เป็นยังไงบ้างครับ แปลได้บ้างมั่วบ้างนะครับ อย่าว่ากัน ใครทีมีฝีมือหน่อยก็ช่วยแก้ก็แล้วกันนะครับ
วันนี้พอแค่นี้ก่อนละกันครับ เหนื่อยจัง
ใครจะถามอะไรไปโพสต์ที่ webboard นะครับ

No comments:

This is my first website!

I love reading jokes and English novels. I try hard to improve my English. I try to translate texts from English to Thai or vice versa with a hope that I can improve my skills through this ways. I am an amateur in this area, so if you find any mistakes, please let me know; I'm willing to change.
Please e-mail me if you need translation works to be done! I welcome all Thai to English, English to Thai works. I have done many kinds of translation works for example, research articles, newspaper, poem, songs, jokes, letters, etc. All works to be done at very low prices.

Page rank

Check Page Rank of any web site pages instantly:
This free page rank checking tool is powered by Page Rank Checker service